Hotel Savoy Hannover ****
Schloßwender Str. 10, 30159 Hannover
Tel.: +49 511 167 487 0

Wichtige Informationen / Important informations

Rezeption

Unsere Rezeption ist täglich von 06:30 Uhr bis 23:00 Uhr besetzt.
Außerhalb dieser Zeit benutzen Sie bitte den Nachteingang über den Garagenhof
( die Tür rechts vom Hoftor) mit dem zweiten Schlüssel.
Nur für die Zimmer 502 / 503 / 504 ist der Haupteingang an der Schloßwender Straße auch der Nachteingang.
Bitte benutzen Sie auch dort den zweiten Schlüssel.

Our reception is manned from 06:30 am to 11:00 pm.The night entrance is via the parking area with the second key.
( The door on the right hand site to the gate )
For the rooms 502 / 503 / 504 only the main entrance at Schloßwender Straße is also the night entrance.
Please use the second key.

Frühstück / Breakfast

Unser Frühstücksbuffet ist täglich von 06:30 Uhr bis 10:00 Uhr und samtags und sonntags von 07:00 Uhr bis 10:30 Uhr für Sie angerichtet.
Gern können Sie ein Lunchpaket zu € 6,50, bestehend aus einem belegten Brot oder Brötchen, Obst, einer Milchschnitte und einem Joghurtdrink buchen.
Wählen Sie dazu ein Heißgetränk zum Mitnehmen oder eine Flasche Mineralwasser 0,5l.
Altenativ können Sie auch ein belegtes Brötchen oder Brot zu € 2,50 bestellen.

From 06:30 am to 10:00 am, Saturdays and Sundays from 07:00 am to 10:30 am.
It is also possible to book a lunchpaket including a sandwich, fruits, a milkslice and a yogurt drink.
Choose between a hot drink to go or a bottle of mineralwater 0,5l. We charge € 6,50.
Alternatively you can also just book a sandwich for € 2,50.

Telefon

Bitte wählen Sie ”0” für eine Amtsleitung. Für eine Einheit berechnen wir € 0,05.
Wenn Sie ein Zimmer direkt anrufen möchten, von außerhalb oder im Haus,
wählen Sie bitte die Zimmernummer ohne ”0” z. B. : Zimmernummer 201 = Telefonnummer 21.
Versuchen Sie Sondernummern wie z.B. die Auskunft zu vermeiden. Diese sind sehr teuer.

Please dial ”0” for an outside line. We charge € 0,05 per unit.
If you wish to call a room direct from outside or room to room please leave out the ”0” of the room number i.e.: room number 201= telephone number 21.
Try to avoid special numbers, i.e. the directory assistance. These numbers are very expensive.

Anreise / Arrival

Ihr Zimmer steht Ihnen am Anreisetag ab 14:00 Uhr zur Verfügung.
Your room will be available by 02:00 pm on arrival day.

Abreise / Departure

Bitte räumen Sie Ihr Zimmer am Abreisetag bis 11:00 Uhr. Gern können Sie eine spätere Abreise
buchen. Wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

Please vacate your room by 11:00 am on the day of
departure. To book a late check out please contact reception.

Bar / Restaurant / Roomservice

Gerne servieren wir Ihnen Speisen und Getränke ganztags in unserer Bar oder auch in Ihrem Zimmer.
( von 12:00 Uhr bis 18:00 Uhr und von 21:00 Uhr bis 22:30 Uhr gilt eine eingeschränkte Karte )
Unsere Bar ist bis 23:00 Uhr geöffnet.

Drinks and snacks are served all day in our Bar or in your room.
( from 12:00 to 6:00 pm and from 9:00 pm to 10:30 pm from our restricted menu )
Our Bar is open until 11:00 pm.

Minibar

Angebot und Preise entnehmen Sie bitte der ausliegenden Liste.
Gern befüllen wir die Minibar in Ihrem Zimmer nach Ihren Wünschen.

See the displayed list for choice and prices. We are pleased to
fill your personal minibar in compliance with your wishes.

Parken / Garage / Wagenmeister / Valet Parking

Unser Haus befindet sich in einem Anwohnerparkbezirk.
Kostenlos parken können Sie nur auf der Schloßwender Straße vor dem Hotel
sowie (außer samstags während des Wochenmarktes von 04:00 bis 14:00 Uhr) auf dem Klagesmarkt.
Alternativ können Sie eine Garage zu € 9,00 pro Übernachtung anmieten.
Gern parken wir Ihren Wagen. Hinterlassen Sie bitte Ihren Schlüssel an der Rezeption.
Bitte beachten Sie, dass unsere Parkplatzkapazität begrenzt ist.
Sollten alle Garagen belegt sein, parken wir Ihren Wagen gern auf den umliegenden,
kostenlosen öffentlichen Parkplätzen und stellen ihn zur Abreise wieder bereit.

Our Hotel is located in a resident parking area.
Parking free of charge is only possible on the Schloßwender Straße in front of the hotel
or at the Klagesmarkt exept every Saturday between 04:00 am and 02:00 pm.
You can alternatively rent a garage. We charge € 9,00 per night.
If you wish to have your car parked please leave the key at reception. Our parking space is limited.
If all places are occupied we offer to park your car on one of the public parking spaces free of charge around the hotel
and return it for your departure.

Sauna / Dampfbad / Steam room

Unser Wellnessbereich im Untergeschoß mit Dampfbad, Biosauna, finnischer Sauna und einer Erlebnisdusche,
steht Ihnen von 14:00 Uhr bis 22:30 Uhr nach 30 minütiger Voranmeldung zur Verfügung.
Der Schlüssel für den Nachteingang passt auch für die Tür zum Wellnessbereich.
Einen Bademantel bringen wir Ihnen aufs Zimmer, Badeschuhe finden Sie in Ihrem Schrank.
Handtücher sind reichlich im Wellnessbereich vorhanden.
.
Our wellness area with saunarium, sauna, steam room and a raindance shower, located on the lower ground floor,
is available between 02:00 pm and 10:30 pm. Please contact reception 30 minutes in advance.
A bathrobe will be brought to your room. Shoes are in your cupboard. You´ll find plentyof towles in the wellness area.
The second key also fits for the door to the wellness area.

Fitness

Der Fitnessraum im Untergeschoß ist 24 Stunden geöffnet.
Bitte nutzen Sie das Laufband nur zwischen 08:00 und 21:00 Uhr. Vielen Dank.

The fitness-area on the lower ground floor is open 24 hours a day.
Please use the treadmill between 08:00 am and 09:00 pm, only. Thank you.

Massage

Für einen Massage-Termin wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.

To arrange an appointment for a massage please contact reception.

Fahrräder / bicycles

Unsere Fahrräder stehen Ihnen kostenlos zur Verfügung. Bitte wenden Sie sich an die Rezeption.
You may use our bicycles free of charge, please contact reception.

W-Lan

Wir stellen Ihnen im gesamten Haus kostenlos einen kabellosen Internetzugang zur Verfügung. In
unserer Bar steht zudem ein Notebook für Sie bereit. Zugangsdaten erhalten Sie an der Rezeption.

We provide wireless internet acces in all romms and allocate a notebook in our Bar. Please contact
reception for the access code.

Safe

Bitte geben Sie zum Schließen einen vierstelligen Code ein und drücken dann lock.
Zum Öffnen geben Sie wieder Ihren Code ein. Bitte beachten Sie auch die aushängende Information.

Please enter a four-digit code and press lock to close the safe.
To open the safe please enter the code again. Please note the posted information.

Schuhputzservice / Shoepolishing

Unsere Rezeption nimmt Ihren Schuhputzauftrag gerne entgegen.

If you require our shoe polishing service please contact reception.

Wäscheservice / Laundry

Ihre bis 08:00 Uhr abgegebene Wäsche erhalten Sie am selben Tag (außer samstags und sonntags)
zurück. Die Berechnung erfolgt nach Aufwand.

Laundry which is handed in by 08:00 am will be
returned the same day (exept Saturdays and Sundays). Calculation according to expenditure.

Gepäckaufbewahrung / Luggage storage

Ihr Gepäck können Sie an der Rezeption zur Aufbewahrung abgeben. Bitte informieren Sie unser
Personal, falls Sie Wertgegenstände mitführen, die besonders gesichert werden sollen.

You can store your luggage at the reception. Please inform our staff if you have articels of value, you
wish to store especially safe.

Concierge

Für Restauranttipps, Beratung in touristischen Fragen und weitere Informationen oder Wünsche wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.

If you have any other requests i.e. tipps for restaurants or any advices please do not hesitate to contact the reception.

Sonstiges / Other

Bei weiteren Wünschen wie z.B.: Heißwasserkocher, Badezimmerhocker oder Personenwaage wenden Sie sich bitte an die Rezeption.

For further requests i.e. tea facility, bathroom scales and stools please contact reception.

Fernsehprogramme / TV Channels

Wir bieten Ihnen eine große Auswahl an deutschen und internationalen Fernseh- und Radiosendern.
Wenn Sie ein bestimmtes Programm suchen, wenden Sie sich bitte an unsere Rezeption.

We provide a big choice of german and international television and radio programms. If you look
for a spezial television or radio station please contact reception.

Rauchen / Smoking

Wir bitten Sie, aus Rücksicht auf andere und folgende Gäste nicht im Zimmer oder am Fenster zu
rauchen. Das Rauchen auf unserer Hofterrasse bleibt weiterhin gestattet.

We thank you for not smoking in the room or at the window. It is still allowed to smoke on our court
terrace.